Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
15 mars 2011 2 15 /03 /mars /2011 17:01

 

 « Dieu a 99 noms,quiconque les apprends entrera au Paradis ; Il est sans alter-ego et récompense  le fait de citer ces noms un à un. » (Imam Al Boukhāri dans son compilé de hadiths d'après Abū Hurayra). 

Il est admis qu'Allah possède plus de quatre-vingt-dix-neuf attributs ou noms et certains ne sont connus que par lui meme. Un hadith parle ainsi de noms dont Allah s'est réservé la connaissance..

Voici les significations admises d'après la majorité des savants :

 


Arabe Transcription Traduction française
1 الله

Allah

 

 

 

 

 

 

 

 

Celui Qui a la divinité, c’est-à-dire Celui Qui mérite l’adoration, a qui on doit l’extrême soumission .

 


 

 


2 الرحمن Ar-Rahmān

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

Le Clément envers ses créatures. La clémence d'une mère envers son enfant est une partie infime de son immense Clémence envers ses créatures. Son châtiment est le plus dur et sévère de tous les châtiments mais sa Clémence est incommensurable et a précédé sa colère ; ce nom fait partie des noms que l’on n’attribue à nul autre que Allah.

 


 

 


3 الرحيم Ar-Rahīm

 

 

 

 

 

 

 

 

Le Miséricordieux pour ce Qu'il a créé. IL fait pleuvoir le ciel au dessus des peuples même les plus pécheurs par miséricorde envers les bébés, les vieux et les animaux, alors Qu'il (a pu) peut (et pourra) les châtier par soif.  

 

 


4 الملك Al-Malik

 

 

 

 

 

 

 

Le souverain , le roi , Celui à qui ce monde appartient en réalité et en totalité , Ce Dont la domination est absolue et exempte de toute imperfection .

 

 


5 القدوس Al-QuddūS

 

 

 

 

Celui Qui est parfait, infiniment saint et adoré.

 

 


6 السلام As-Salām

 

 

 

 

   

Celui Qui procure la paix, le calme et la sérénité. En citant ce nom, on déclare la paix pour soi même et pour ceux qui nous entoure.

 

 


7 المؤمن Al-Mu'min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{Ce nom est difficile à en comprendre le sens car " Al-Mu'min " vient du nom "Al-imane" qui veut dire croire, d'où vient le nom " Al-Mu'minoune " qui veut dire les croyants, c'est l'appellation du " Coran " pour les gens qui croient en : l'unicité de Dieu, l'existence des anges, les livres saints (Torah, Évangile et Psaumes(Zabour) non modifiés et le Coran),les prophètes, le jour dernier (le jour du jugement) et le destin son mal et son bien. Donc dire que Dieu croit en ce qu'il a créé, c'est  contradictoire et c'est pour cela que la seconde signification qui est admise est que ce nom dérive du mot "al amn" c'est à dire "la sérénité" celui qui donne la sérénité des coeurs et celui qui sécurise "le sécurisant".

 

 


 

8 المهيمن Al-Mouhaymin

 

 

 

 

 

   

Celui qui domine sa création et par son omnigérance sous tous les aspects, aucun état ni aucun scénario dans ce monde ni dans l'autre n'échappe à sa volonté

 

 


9 العزيز Al-‘Aziz

 

 

 

 

 

 

Le tout puissant par sa suprématie et par sa grandeur, "El-Aziz" veut dire dans un sens celui qui est cher et précieux aux yeux de ses créatures. IL n'est le serviteur d'aucune créature et aucune créature ne lui dicte ce Qu'il doit faire.

 


10 الجبار Al-Jabbār

 

 

   

Le contraignant, l'ultime puissant par sa grandeur et sa force illimitée. Lorsqu'il détruit les oppressants(injustes et pécheurs) il le fait sévèrement .

11 المتكبر Al-Mutakabbir

 

 

 

 

 

Celui qui est supérieur à ses créatures, nulle créature n'a le droit de prétendre à la grandiosité. Par contre, Dieu peut réclamer sa grandiosité sans que nul ne puisse s'opposer.

 


12 الخالق Al-Khāliq

 

 

 

   

Le Créateur de toutes existences, vivantes ou bien mortes, mobiles ou figées.

 


13 البارئ Al-Bāri’

 

 

 

Celui Qui lève sa création au dessus de tous défauts ou imperfections.

 


14 المصور Al-Musawwir

 

 

 

 

 

   

Dans l'arabe ancien, ce mot veut dire le Sculpteur mais dans l'arabe moderne cela veut dire le dessinateur. Celui qui donne l'aspect et l'apparence à chaque création de l'intérieur ainsi que de l'extérieur. Car Allah seul peut sculpter de l'intérieur une matière close de l'extérieur.

 


15 الغفار Al-Ghaffār

 

   

Celui Qui pardonne ce qu'il veut à qui il veut.

 


16 القهار Al-Qahhār

 

 

Celui Qui est tout puissant à soumettre toute création à sa volonté.

 


17 الوهاب Al-Wahhāb

 

 

Celui Qui donne immensément sans rien recevoir en retour

 


18 الرزاق Ar-Razzāq

 

 

Celui Qui fait distribuer à toute créature de ce qu'elle a besoin.

 


19 الفتاح Al-Fattāh

 

 

Celui Qui donne la victoire , le conquerent

 


20 العليم Al-‘Alīm

 

 

 

Celui dont rien ne peut se cacher, car il connait tout et est conscient de tout.

 


21 القابض Al-Qabid

 

 

 

Celui Qui restreint son bien conformément à une sagesse.

 


22 الباسط Al-Bāsit

 

 

 

Celui Qui libère, augmente et multiplie son bien conformément à une sagesse.

 


23 الخافض Al-Khāfid

 

 

 

 

Celui Qui destine les oppresseurs et les orgueilleux au rabaissement et au châtiment.

 


24 الرافع Ar-Rāfi‘

 

 

 

 

L'Éleveur dans le sens d'élever, celui qui éleve l'honneur, le statut et le prestige d'un être dans ce bas monde et dans l'au-delà.

 


25 المعز

Al -Mu'izz

 

 

 

Celui qui offre l'honneur et la considération.

 


26 المذل Al-Moudhill

 

 

Celui Qui peut humillier et avilir n'importe quel créature.

 


27 السميع As-Samī‘

 

 

 

 

 

Celui qui entend tout dans son royaume émanant de n'importe quelle créature et aussi celui qui écoute les invocations de ses créatures pour répondre à leurs invocations.

 


28 البصير Al-Basīr

 

 

 

 

Celui à Quoi rien de ce qui existe ou entre en existence ne peut échapper, sans le moindre usage d’œil, d’instrument ou d’organe.

 

 

 

29 الحكم Al-Hakam

 

 

 

 

 

 

Celui Qui juge et départage les créatures ici-bas et dans l’au-delà et Qui assure l’équité entre les créatures et nul autre ne va et ne pourra les départager et les juger ; et le Jugement dans l’au-delà sera parfaitement juste et approprié.

 


30 العدل Al-‘Adl

 

 

L'equitable Qui est exempt de toute forme d’injustice ou d’oppression.

 


31 اللطيف Al-Latīf

 

 

Celui Qui accorde à ses créatures sa douceur et bienveillance.

 


32 الخبير Al-Khabīr

 

 

 

 

 

Celui à Qui ne peut être caché la réalité de chaque chose qui existe, c'est-à-dire la vérité des choses ; aucun détail ne Lui échappe ni la chose dans son ensemble, ni chacune de ses parties .

 


33 الحليم Al-Halīm

 

 

 

Celui Qui sa patiente envers les mécréances des pécheurs à dépasser toute imagination et il est possible que le pardon leur soit accordé.

 


34 العظيم Al-Adhīm

 

 

 

 

 

 

Ce nom est difficile à traduire car il inclus plusieurs mots français ne partageant pas le même sens spirituel, mais on peut l'approcher comme suit: Celui Qui est  Majestueux et imminent loin de toutes imperfection corporelle ou matérielle.

 


35 الغفور Al-Ḡafhūr

 

 

 

Celui Qui pardonne immensément maintes et maintes fois.

 


36 الشكور Ash-Shakūr

 

 

 

 

Celui Qui montre sa gratitude envers les adorations et qui est très reconnaissant

 


37 العلي Al-'Ali

 

 

Le sublime Qui est au dessus de tous ce qu'il a créé .

 


38 الكبير Al-Kabīr

 

 

 

 

Le Grand : celui qui est plus grand que sa création, une grandeur que seulement lui sait.

 


39 الحفيظ Al-Hafīdh

 

 

Celui Qui protège et préserve .

 


40 المقيت Al-Muqīt

 

 

 

 

 

{ce mot appartient à la langue arabe ancienne et est très difficile à traduire même en arabe moderne}. communément il signifie:  Qui ne laisse aucun détail lorsqu'il juge, même les plus futiles.

 


41 الحسيب Al-Hasīb

 

 

 

 

Celui Qui va compter tous les faits de ses créatures sans oublie ni erreur.

 


42 الجليل Al-Jalīl

 

 

 

Celui Qui est parfaitement exempt d'être comparé à ses créatures ou d'être comme lui.

 


43 الكريم Al-Karīm

 

 

Celui dont sa générosité a inondé sa création.

 


44 الرقيب Ar-Raqīb

 

 

 

 

Celui Qui observe et regarde tout ce Qu'il a crée (et les actions des créatures sont aussi des créations).

 


45 المجيب Al-Mujīb

 

 

 

Celui Qui exauce les invocations de ses créatures s'il veut et à qui il veut.

 


46 الواسع Al-Wāsi‘

 

 

 

 

 

{Ce nom en arabe veut dire: immensément large, mais pour qualifier Dieu on comprend inclusivement Qu'il a rempli tout vide et a contenu toutes choses de façon que lui seul la connait}

 


47 الحكيم Al-Hakīm

 

 

 

 

Celui Que sa sagesse (a éblouie) éblouie (et éblouira)n'import quel esprit conscient et intelligent.

 


48 الودود Al-Wadūd

 

 

 

 

 

 

 

 

{Ce mot en arabe veut dire: celui qui se rapproche vers son aimé par la clémence,pitié et le bienfait, mais lorsqu'on lie ce nom dans le " Coran ", on sent chaque fois différent sens difficilement traduisible en mots}. Modérément signifie : Celui Qui se rapproche de ses serviteurs par pitié malgré qu'ils s'éloignent de lui et ne le glorifient pas.

 


49 المجيد Al-Majīd

 

 

 

Celui Qui est glorifié dans l'infinitivement passé, le présent et dans l'éternel.

 


50 الباعث Al-Bā‘ith

 

 

 

 

Celui Qui ressuscite les morts et déploie la vie dans ce Qu'il veut, soient-ils des Hommes des Animaux ou bien une terre tout simplement.

 

 


51 الشهيد Ash-Šahīd

 

 

 

 

 

Le Témoin : Allah est l'ultime et parfait témoin de tout ce qui s'est passé dans son royaume, avec des preuves claires et flagrantes, parfaitement irréprochable.

 


52 الحق Al-Haqq

 

 

 

La Vérité : Allah est la vérité absolue.

 


53 الوكيل Al-Wakīl

 

 

 

Celui qui garantit la subsistance des créatures et Ce Dont rien de chacun de leurs états ne peut être dissimulé

 


54 القوي Al-Qawi

 

 

 

 

Le fort : Allah est le plus puissant, le plus fort, sa force n'a pas de limite et ne se décrit pas avec des définitions de la force physique.

 


55 المتين Al-Matīn

 

 

 

 

 

L'Endurant : Une endurance digne de lui, illimitée, infatiguable, et qui n'est tachée par aucune faiblesse, sans pause, sans interruption et dont aucun facteur ne peut atténuer.

 


56 الولي Al-Wa'li

 

 

Celui à qui l'on se confie et dont le soutiens ne fléchit jamais .

 


57 الحميد Al-Hamīd

 

 

 

 

Celui Qui mérite plus que tout autre le remerciement, la glorification et le chant d’éloge

 


58 المحصي Al-Muhsi

 

 

 

 

Le Compteur : Celui qui dénombre chaque créature, chaque acte, chaque grain de poussière dans son royaume et dont rien n'échappe à son savoir

 


59 المبدئ Al-Mubdi‘

 

 

 

 

Celui Qui donne un début à ce qui n’existe pas sans début, sans modèle, c'est-à-dire Ce Qui crée les créatures

 


60 المعيد Al-Mu‘īd

 

 

 

 

Celui Qui ramène les vivants vers la mort après la vie et Ce Qui ramène les morts à la vie après leur mort

 


61 المحيي Al-Muhyī

 

 

 

 

 

 

Celui Qui fait vivre un mélange de maniyy, c'est-à-dire de liquide séminal, dépourvu d’âme et en fait un être vivant et Ce Qui redonne vie aux corps des humains, des djinns et des anges en les réunissant avec leurs âmes au cours de la résurrection

 


62 المميت Al-Mumīt

 

 

 

 

Celui Qui fait mourir les êtres vivants et Ce Qui annule par la mort le pouvoir des puissants de ce monde

 


63 الحي Al-Hayy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le Vivant : Est Ce Qui n’entre pas en existence et pourtant existe, et Ce Qui est attribué d’une hayah et cet attribut n’est pas une vie comme l’est la hayah des créatures constituée d’une combinaison d’âme, de chair et de sang l’Imam At-Tahawiyy a dit dans son traité de croyance que « celui qui attribut à Allah un attribut dans un sens qui compte parmi ceux que l’ont peut attribuer aux êtres humains est mécréant »

 


64 القيوم Al-Qayyūm

 

 

 

 

 

Celui qui existe, est éternel et ne change pas et Ce Qui n’est pas atteint par l’inexistence ou l’anéantissement et n’est nullement affecté par le fait de contrôler et de créer les actes des êtres humains

 


65 الواجد Al-Wājid

 

 

 

 

Celui Qui n’a besoin de rien et n’est pas atteint ni concerné par le besoin, le manque ou la nécessité

 


66 الماجد Al-Mājid

 

Celui Qui est meilleur que tout autre et Ce Qui accorde d’innombrables bienfaits très largement et sans contreparties

67 الواحد Al-Wāhid

 

 

 

l'Unique : Est Ce Qui n’a pas d’alter ego du point de vue de l’éternité et de la divinité

 


68 الصمد As-Samad

 

 

 

 

 

 

Celui à Qui l’on peut s’en remettre pour toute affaire et à Qui l’on peut faire appel pour tous nos besoins ; Ce Qui n’a ni enfants ni parents, ni semblable ni équivalent, d’après l’explication de Al-Hakim ; Ce Qui n’a besoin de rien et Ce Dont toute chose a besoin, pour exister..

 


69 القادر Al-Qādir

 

 

 

 

Celui qui n’est pas atteint par la faiblesse, dont la puissance est absolue et domine la totalité des créatures et qu'absolument rien ne peut affaiblir



70 المقتدر Al-Muqtadir

 

 

 

 

Celui Qui est puissant sur toute chose et Ce Dont les capacités sont absolument sans limites

 


71 المقدم Al-Muqaddim

 

 

 

 

 

 

 

 

Celui Qui est exempt des caractéristiques des créatures et meilleur que toute créature ; Ce Qui destine la vitesse des événements, accélère certaines choses aux yeux des gens selon une destinée et accorde à chaque chose une valeur, un rang, une époque et des caractéristiques qui lui conviennent selon une sagesse

 


72 المؤخر Al-Mu’akhir

 

 

 

 

 

 

 

 

Celui Qui est exempt des caractéristiques des créatures et meilleur que toute créature ; Ce Qui destine la lenteur des événements et ralenti certaines choses aux yeux des gens selon une destinée et accorde à chaque chose une valeur, un rang, une époque et des caractéristiques qui lui conviennent selon une sagesse 

 


73 الأول Al-Awwal

 

 

 

 

 

 

Le Premier : Est Ce Qui existe sans les créatures, sans début et sans le temps ; Ce Qui est exempt du fait d’être créer, de l’apparition d’un nouvel attribut et du changement, Ce Qui existe sans entrer en existence

 


74 الآخر Al-Ākhir

 

 

 

 

 

 

 

 

Le Dernier : Est ce qui existe sans interruption alors que les créatures sont anéanties à chaque instant ; Ce Qui est éternel, Ce Qui anéantit et est exempt du fait d’être anéanti et de la disparition d’un ou plusieurs attributs ; Ce Qui existe sans être concerné par la notion de fin et d’anéantissement

 


75 الظاهر Adh-Dhāhir

 

 

 

 

 

 

L'apparent , Celui Dont l’existence se manifeste en toute chose par des preuves, du point de vue de la puissance et de la domination et non pas ce qui serait présent en toute corps du point de vue de l’endroit, de l’image et du comment

 


76 الباطن Al-Bātin

 

 

 

 

 

 

Le caché ,Celui Qui est préservé des idées délirantes des créatures tentant d’attribuer à Ce Qui crée les créatures des caractéristiques humaines ou des caractéristiques propres aux créatures et Ce Qui crée les caractéristiques des créatures et leurs images

 


77 الواليي Al-Wāly

 

 

 

 

Celui Qui possède, gère et contrôle toute chose et Ce Qui crée toute chose selon une sagesse

 


78 المتعالي Al-Muta'āli

 

 

 

 

Celui Qui est exempt des attributs des créatures et Ce Dont le pouvoir sur les créatures est sans borne

 


79 البر Al-Barr

Celui Qui a la capacité de destiner la foi et les bienfaits à toutes les créatures, et parmi elles certaines sont reconnaissantes et certaines ne le sont pas : on appelle les premiers des musulmans ou des croyants et les autres les non-musulmans ou les non-croyants

 


80 التواب At-Tawwab

 

 

 

 

Celui Qui accorde le pardon à ceux qui accomplissent le repentir à chaque fois qu’ils l’accomplissent

 


81 المنتقم Al-Muntaqim

 

 

 

 

 

 

Celui Qui destine aux injustes dans le domaine de la foi une succession de châtiments qui ne s’arrêtent pas et qui parfois commencent par un anéantissement dans ce bas monde ; et est ce qui est al-Hakam et al-‘Adl

 


82 العفو Al-Afuww

 

 

 

 

 

Celui Qui écarte du péché et le pardonne et Ce Qui préserve dans chaque situation en apparence sans issue une porte vers l’honneur, le maintien et les bienfaits ou vers le repentir immédiat

 


83 الرؤوف Al-Ra’ūf

 

 

 

Celui Qui peut destiner une immensité de bienfaits sans contrepartie et sans nécessité

 


84 مالك الملك Mālik-ul-Mulk

 

 

 

 

 

Celui Qui crée et attribue selon une destiné toute la souveraineté, la domination, la propriété et le large pouvoir qui sont accordés à certaines créatures dans ce bas monde

 


85 ذو الجلال و الإكرام Dhul-Jalāli-wal-Ikrām

 

 

 

 

 

 

 

 

C’est-à-dire qu'Allah est Ce Qui est meilleur que tout autre en réalité et toutes les preuves confirment cela et infirment le contraire donc il n’est pas valable de contester ce point, de le renier ou d’être hostile à l’encontre de ce sujet ;Celui Qui comble de bienfaits ceux qui auront compris cela qui connaîtront la sainteté générale, auront la réussite et le sentiment de bonne guidée au Jour du Jugement

 


86 المقسط Al-Muqsit

 

 

 

 

 

Celui Qui juge conformément à la plus grande justice, Ce Qui est exempt de toute forme d’injustice et de tyrannie et Ce Qui n’a absolument aucun compte à rendre

 


87 الجامع Al-Jāmi‘

 

 

 

 

Celui Qui rassemble les créatures en un jour au sujet duquel il n’y a pas de doute, le Jour du Jugement

 


88 الغني Al-Ḡhani

 

 

 

 

 

Celui Qui n’a aucun besoin des créatures et les créatures ne peuvent se passer de lui [Qui est Ce Qui les fait exister et les maintient en existence et les fait changer en permanence]

 


89 المغنى Al-Mughni

 

 

 

 

Celui Qui satisfait les besoins des créatures et Ce Qui leur fait parvenir leur subsistance

 


90 المانع Al-Māni‘

 

 

 

 

Celui Qui destine chaque créatures leurs victoires, leurs protections et Ce Dont ils devront être préservés toujours selon une destinée

 


91 الضار Ad-Dār

 

 

 

 

Celui Qui est tout puissant à faire parvenir immanquablement la nuisance qui doit atteindre une créature selon une destinée

 


92 النافع An-Nāfi‘

 

 

 

Celui Qui est tout puissant à faire parvenir immanquablement le profit que doit recevoir une créature selon une destinée

 


93 النور An-Nūr

 

 

 

 

 

 

 

La Lumière :Celui Dont la guidée fait parvenir à leur but ceux qui sont en proie à la tentation et les met dans la bonne direction selon une destinée Allah est Ce Qui guide les croyants vers la lumière de la foi, crée la lumière et n’est pas une lumière qui n’est qu’une créature .Ce nom est affilié à une sourate du coran (sourate an nur)

 


94 الهادي Al-Hādi

 

 

 

Celui Qui destine à certaines créatures de bénéficier de la guidée et de la droiture

 


95 البديع Al-Badī‘

 

 

 

 

 

Celui Qui fait exister les créatures et ce monde non pas à partir d’une matière préexistante ou à l’image d’un modèle antérieur mais au contraire sans précurseur, sans modèle et sans précédent

 


96 الباقي Al-Baqi

 

 

 

 

 

Celui Dont l’existence exempte d’anéantissement et de changement s’impose à la raison saine qui ne peut prétendre le contraire

 

 


97 الوارث Al-Wārith

 

 

L'heritier a qui tout appartient

 


98 الرشيد Ar-Rashīd

 

 

Celui Qui guide les créatures vers ce qui est dans leur intérêt

 


99

الصبور As-Sabur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

Celui Qui délaye la punition des pécheurs par l’ajustement des comptes de chacun et retarde cela jusqu’à un jour bien déterminé et leur accorde leur aise et du temps jusqu’à un moment dont ils ignorent tous la date.

 

 



 

 

DIEU EST LE PLUS SAVANT

Partager cet article
Repost0

commentaires

S
Asalam alaykoum Je suis un converti en islam et j'ai besoin de l'aide.enfin de m'ameliorer dans l'enseignement de la parfaite lecture du coran.
Répondre